Плакать крокодильими слезами
Вспомните иллюстрации в детских книгах: уж если там кто-то плакал, то обязательно с разлетающимися в стороны слезами размером со сливу, не меньше. Видимо, поэтому многие трактуют этот фразеологизм буквально: «рыдать навзрыд, обливаясь ручьями слёз».
Как вам новость, что всем известный оборот «растекаться мыслью по древу» – это, вероятно, неверно переведённая строка из «Слова о полку Игореве»? Как так вышло?
Читаем в «Слове»: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».
«Комам? Ошибка в статье в разделе о русском языке образовательного сайта? Вы в своём уме?!» – могли бы подумать те, кто ещё не знает подлинное происхождение этого речевого оборота. Поэтому самое время всё узнать и удивиться.
Когда родился мой брат, мне было 7 лет. И я до сих пор отчётливо помню, как мама читала нам перед сном сказку про Колобка, таинственно произнося наставление: «По сусекам поскреби, по амбару помети». Если с амбаром всё ясно, то что такое «сусеки»? Увы, Интернета тогда под рукой не было, поэтому этот вопрос так и остался у нас в семье загадкой из детства.
Говорят, молодежь сейчас другая: больше спортом занимается, меньше в подворотнях околачивается. Так оно или нет – спорить не буду. Лишь скажу, что заметила тенденцию – многие считают физическое и духовное развитие как нечто целое и дополняющее друг друга, приговаривая каждый раз: «В здоровом теле – здоровый дух».
Чудесно, когда фразеологизм окутывают несколько тайн происхождения. Потому что каждому из нас даётся прекрасная возможность поразмышлять и выбрать для себя наиболее логичную версию – есть в этом какая-то романтика, согласны? Тем более когда речь заходит о названии восхитительной осенней поры – тёплом бабьем лете.
Если вы спросите у любого молодого человека значение слова «просак», с большой долей вероятности услышите что-то пошлое. Потому что распространению нового и отнюдь не научного значения поспособствовал один российский комедийный боевик, чья популярность пришлась на первое десятилетие нового столетия.
Куролесить, или «Господи, помилуй!»
«Ну вот, опять вы накуролесили» – часто говорят своим детям мамы и в большинстве случаев не подозревают, что невольно произносят «Господи, помилуй!» Только с сильным акцентом.
Удивительно, сколько открытий может явить миру народная этимология. Катавасия – из этой же песни. Если рядом с вами сейчас кто-то есть, спросите о происхождении этого слова, уверена, услышите что-то вроде «ну-у-у, наверное, есть какая-то связь с котом Васей». Это было бы забавно, но связи никакой нет. Наоборот, тут всё очень даже серьезно.
Если вы до этого момента говорили «сморозить глупость/чушь/бред» и думали, что это слово связано с морозом, то вы ошибались. Потому что сморозить – это уже сказать глупость. Как так получилось?
Спасибо семинаристам – без их фантазии и чувства юмора у нас не было бы в языке таких чудных слов, как «ерунда» и «ахинея».
Казалось бы, какая может быть связь между Афинами и значением слова «ахинея»… Этимологическая! Если это можно так назвать.
Я твёрдо убеждена: путешествия – это лучшая книга в жизни. Как бы ни был красочен мир на шелестящих бумажных страницах, в реальности он гораздо красивее и интереснее. Ведь что может быть лучше изучения культуры и быта людей в других странах, когда видишь всё то, что жадно впитывал с младых лет со страниц энциклопедий или художественных произведений?
О том ли вы сейчас подумали? Нет, «похерить» – это не «потерять». И не «испортить». И ничего бранного тоже нет в этом слове: похерить значит «перечеркнуть крестом».
Этот глагол произошёл от названия старославянской буквы «хер» (Х, сокращённо от «херувимъ»).
«Скоро настанут собачьи дни», – однажды сурово подвела итоги учебного года моя учительница по русскому языку и посмотрела на класс с надеждой. Повисла немая пауза, никто ничего не понял. Нет, мы, конечно, догадывались, что следом прозвучит какая-то шутка в её стиле – наша Ольга Фёдоровна была страстной любительницей собак и обладала искромётным чувством юмора.
Известные нам знаки препинания появились гораздо позже букв. Считается, что до XV века тексты на древнерусском и церковнославянском языках писались без промежутков между словами и иногда были совершенно нерасчленяемы. Но если мы рассмотрим берестяные грамоты, найденные в Великом Новгороде, увидим, что новгородцы пользовались знаками препинания уже в XII веке, отделяя слова вертикальными чертами. Были ли это запятые – сказать трудно, но эта находка – один из ранних случаев обнаружения пунктуационных знаков.
Известно, что точка в нынешнем виде появилась в 1480-е годы. До этого её прообразом был знак креста – им писец обозначал то место, где остановился. Именно по этой причине точки не всегда были логически обоснованы и находились порой в самом неожиданном месте, например, в середине слова.
С появлением книгопечатания стала остро ощущаться потребность и в других знаках препинания. Следующим знаком после точки была запятая (от «запяти» – «зацепиться»), первое упоминание о которой датируется XV веком.
И раз уж мы заговорили о запятых, предлагаю рассмотреть случаи, когда обилие запятых тоже ни к чему хорошему не приводит. Если при виде этих слов вам хочется щедро рассыпать знаки, этого делать не стоит.
Запоминайте, какие слова не являются вводными. То есть их не надо обособлять с обеих сторон:
Продолжаем наше путешествие по бескрайним просторам пунктуации. Вопросительный знак в известном нам виде появился в результате сложения «q» и «о» – первой и последней букв латинского слова «quæstio», что в переводе означает «поиск» или «вопрос».
Вы когда-нибудь задумывались, почему у восклицательного знака именно такая форма?
Здесь та же история, что и у вопросительного. Он произошел от сочетания латинских букв «l» и «o», которые тоже писались друг над другом. Только спустя время «о» превратилась в точку, и вот в таком виде знак уже появился в русском языке.
Как понять по тексту, что перед вами не филолог? Посмотрите на длину чёрточки: если человек ставит дефис (-) вместо тире (—) – он, вероятно, не понимает разницы. Или просто торопится – так тоже часто бывает.
Как различать эти знаки? Стоит лишь запомнить, что тире – знак препинания (к слову, введённый в русскую письменность Н. М. Карамзиным), а дефис – орфографический знак, графический символ.
В аэропорту́
Слово «аэропорт» часто вызывает немало сложностей при склонении. Если мы заглянем в словари, то увидим, что всё очень просто: ударение, кроме предложного падежа единственного числа, всегда на О: Ехать из аэропо́рта. Гулять по аэропо́рту. Остановиться перед аэропо́ртом.
Приятного аппетита
Вы только вдумайтесь: аппетит может быть хорошим или плохим, тогда почему мы желаем быть ему приятным? Тут тот самый случай, когда логику лучше отключить: пожелание «приятного аппетита» в русском языке – это калька с французского Bon appetit.
Люди делятся на два противоборствующих лагеря. Одни говорят: «Раздражает до зубного скрежета». Другие: «А что в нём такого-то? По-моему, веет теплом и домашним уютом». Кажется, жаркие споры об уместности в речи слова «кушать» не утихнут никогда, и пока кто-то до сих пор выясняет, кто прав, а кто виноват, давайте во всём разберёмся.
«Кто крайний?» – ежедневно доносится эхом из очередей по всей России. Люди учатся на крайнем курсе в университетах, делятся впечатлениями о крайней прочитанной книге, допивают крайнюю бутылку молока и боятся, что всё это может в одночасье стать последним в их жизни. Однако…
Достаточно вспомнить роспись Сикстинской капеллы, чтобы перестать путать эти слова. Потому что у них совершенно разные значения.
• Подпись – это собственноручно написанная фамилия (поставить подпись в документе), надпись под чем-либо (подпись под фотографией).
Настанет тот момент, когда вы захотите признаться в своих чувствах, но права на ошибку не будет. Как вы скажете?
Я скучаю…
1) по вас;
2) по вам;
Мой блог уже читают более 286 тысяч человек. То есть тысячи людей. Стоп! Вы заметили, что в первом предложении – человек, а во втором – людей? Вроде бы и смысл похож, но и тут есть свои нюансы.
Оказывается, что слова «человек» и «люди» по-разному употребляются с числительными и существительными, которые на них похожи (например: пятак, десяток, сотни и так далее).
Судя по всему, путаница в употреблении этих глаголов будет вечной! Хотя на самом деле всё просто.
ОДЕВАЕМ мы кого-то или что-то (это может быть и человек, и животное, и неодушевлённый предмет): одеть ребёнка, одеть куклу, одеть манекен.
Это синонимы. Если заглянуть в любой толковый словарь, например, в «Большой толковый словарь русского языка» Кузнецова (1998), мы увидим:
• Постричь – 1. Обрезая, укоротить, подравнять. Постричь ногти. Постричь волосы. Парня пора постричь (укоротить волосы). 2. Церк. Совершить над кем-либо обряд пострига. Постричь кого-либо в монахи.
Однажды филологи провели опрос: чем отличаются чашка и кружка? Оказалось, что слово «чашка» реже всего используют школьники: они рассказали, что из чашек практически не пьют, потому что те стоят где-то в серванте, в сервизе, который родители достают только для гостей. К тому же, по их мнению, чашка – не единичный предмет, она всегда подаётся вместе с блюдцем.
По приезде
Ещё один случай, который вызывает у многих весьма противоречие чувства. Но такова норма: если предлог «по» используется в значении «после чего-либо», то он употребляется с существительными в предложном падеже:
Для многих это звучит, как дрель в 6 утра или скрежет ногтей по грифельной доске. Да, друзья, это литературная норма, ничего не поделаешь! И совсем не новая, как принято сейчас думать.
Читаем у М. Ю. Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспоминаем повесть А. С. Пушкина «История села Горюхина». Неужели классики тоже занимались «порчей» языка? Конечно, нет. В то время такая форма была образцовой. И правило употребления подобных топонимов по сей день звучит так же: «Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, склоняются: в Домодедове, из Простоквашина, в Кемерове, до Иванова».
«Правильно говорить «в городе МосквА»! Меня так учили в школе!» – могут сейчас подумать многие из вас. Увы, такого быть не могло. Либо у вас был некомпетентный учитель русского языка, либо вы болели, когда проходили эту тему, либо вы перепутали с предыдущим правилом, где в сочетании с родовым словом топонимы на -ово, -ево, -ино,-ыно не склоняются. В этой ситуации я обычно рекомендую заглянуть в паспорт и внимательно посмотреть, кем выдан документ. Но увы, этот способ не на 100 % надёжен, потому что даже там встречаются ошибки, как показывает опыт.
Даже если ваше утро начинается не с кофе, всегда надо знать, как правильно о нём сказать или написать. Капучино, латте, эспрессо – это нарицательные существительные, пишутся строчными (маленькими) буквами, кавычки при их написании не нужны.
Но напрашивается главный вопрос: какой род у этих слов?